24小时服务热线:0752-5975626

陪同口译

585564_1508133660.png 陪同口译


陪同翻译:(专业商务谈判口译 助推企业国际化):

近年来,我国越来越多企业走向国际化,对于陪同口译的需求日益增加,好老师翻译公司的口译人员能够负责外事接待、与外商联络安排和沟通、展览会现场口译、工程安装现场翻译等口译工作。好老师在英语口译、俄语口译、日语口译、韩语口译、法语口译、德语口译、意大利语口译、西班牙语口译、葡萄牙语口译、阿拉伯语口译以及小语种方面储备着大量的陪同翻译人员。

20140904203467056705.jpg

好老师译员参与上海谋司德国客人的商务谈判项目


展览会现场口译:
展览会现场口译主要负责在展览会中对产品的性质、特点进行详细地介绍,同时解答参观者现场提出的问题,好老师翻译公司的口译员擅长汽车、机械、能源、化工、冶金、工程、法律、金融、通讯、纺织、服装、电子、医学、图书出版等领域的口译,在大型展览会、交易会上常常出现好老师翻译公司口译员的身影。

工程安装现场口译:
好老师译员参与青岛某外资企业法语外宾商务考察项目

20140904203569566956.jpg

工程安装现场口译

属于科技翻译的范畴, 需要翻译人员具备专业知识背景,能够承受施工现场长时间大强度的工作,安装现场口译的服务对象大多是中外专家和工程技术人员, 对口译质量的准确性要求非常高。好老师翻译公司在为您提供工程安装现场口译时将考虑到您各方面的需求。


外事联络口译:
事联络口译是指在国家机关、学校、涉外单位、外资企业等各类企事业单位的各类外事活动中提供口译服务,外事联络口译其综合了商务陪同口译和外事接待的特点,外事联络口译员必须具备一定的礼仪礼宾的知识,好老师翻译公司的外事联络口译员能够胜任外事访问接待、商务访问接待(参观工厂、市场考察等)、日常生活交流中陪同口译工作。

旅游陪同口译:
中国丰富的自然和人文资源吸引着世界各地成千上万的观光者,旅游陪同口译不仅需要具备出色的口译能力,同时也能对名胜古迹的历史略有了解。好老师翻译公司将会为您安排出色的旅游陪同口译人员。

电话口译:
电话口译也称:代打电话,跨国交流、越洋电话、由于语言障碍限制,无法与商业伙伴或友人及时沟通交流,我们翻译人员可以流利的外语、温馨贴切的服务成就您的托付。
只要您交代好要说的事情,我公司翻译人员可以在我公司打电话完成,或去贵方单位均可。

备注:不足30分钟按30分钟计费, 以上电话口译费不含国际电话费且报销正常工作时间往返路费!

交替传译:

交替传译(Consecutive interpretation),也称连续传译,即源语言发言人讲话时口译员作笔记,然后在源语言发言人停顿时以另一种语言表达该讲话。在国际联盟时代,所有演讲都以交替传译的形式翻译。有些口译员具有非常出色的掌控技能,可以作30分钟的笔记,并以另一种语言完整清晰地表达演讲的内容。

20140913012160976097.jpg

好老师译员参与的西班牙语西安电力项目考察合作商务陪同项目

适用范围:
外交会晤、访问考察、小范围磋商、宴会致词、新闻发布会、小型研讨会等交传口译服务。
会议交替传译一般要求译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是相同的。与同传相比,交传要求更长的瞬间记忆能力,对精确度的要求更为苛刻,交传所遇到的专业性也比同传要强。交传作为一门*的学科,有其自身的特点和规律。 

浅谈怎样成为优秀同传

      怎样才能成为一名优秀的同声翻译人员呢?*观点认为:培养一个合格的同声翻译者需要大量的培训以及翻译技巧的实践,要有深厚外语和汉语的语言功底,还要具备无障碍的语言表达能力,只有牢固掌握母语和外语,才能在两种语言间游刃有余。这些都需要平时长时间的积累。良好的教育背景亦是基本素质要求,成为同声翻译人才,就要有意识地扩大自己的知识面,不断强化和丰富自己视野,不断地培训让自己见多识广。

   同传翻译是个实践性很强的工作,所以往往需要师傅领进门,功夫在个人。有了好的老师还不够,学习者还需要进行持续的、艰苦的练习(不断提高自己的双语水平、知识面和翻译技巧等等)。另外,团队合作在这个行业中也非常重要,某一具体任务的同传团队成员应该互相帮助。初入这一行当的新人更是需要经验丰富译员的帮助。仲教授说,解决这些基本的素质关,在加上自己较高的教育背景、语言培训背景、人际关系背景,才有可能成为同声传译业内的一位优秀人才。


客服中心
联系方式
13542725355
4008676505
- 客服咨询
- 翻译咨询
添加好友
技术支持: www.gdhfh.cn | 管理登录
seo seo